英語論文の表現



The purpose of this study is ~
本研究の目的は~

論文の目的、扱うテーマを明示するときに使う表現です。
例文
The purpose of this study is to investigate how Emmet’s theory has been applied to modern architecture.

This study provides ~
本研究は~を提出するものである

例文
This study provides evidence that Emmet’s theory has been utilized in other fields than architecture.

The purpose of this paper is ~
本論文の目的は~

同じような表現には” The purpose of this research is ~”(本調査の目的は~)、などもあります。
例文
The purpose of this paper is to show that a slight medication of Emmet’s theory is necessary when constructing buildings higher than 100 meters.

This paper attempts ~
本論文は~とするものである

例文
This paper attempts to formulate the significance of Emmet’s theory in architecture.

I would like to examine ~
~について検証したい

研究の目的を示すときに使う表現です。
同じような表現には” I would like to consider ~” (~について考察したい)、などもあります。

例文
In this paper I would like to examine the peculiarity of Steven Emmet’s architectural style.

I hope to make clear ~
~を明らかにしたい

例文
I hope to make clear why I think Emmet’s theory is so important in physics.

We are not concerned with here with ~
ここでは~は扱わない

自分の論文では扱わない対象を明示するときの表現です。
例文
We are not concerned with here with the question of ambiguity.

We deal here with ~
ここでは~を扱う

例文
We deal here with the question of ambiguity.

It is beyond the scope of this paper to ~
~することはこの論文の範囲を超えている

自分の論文では扱わない対象を明示するときの表現です。
例文
It is beyond the scope of this paper to illustrate the functions of these variables.

Due to limitations of space, ~is not possible here.
ページ数が足りないので~できない

例文
Due to limitations of space, a detailed discussion of the nature of this clinical experiment is not possible here.

This is a comparative study of ~
これは~の対照研究である

研究の性格を示すときに使う表現です。
例文
This is a comparative study of the architectural style of Steven Emmet and Grorge Smith.

This study compares ~
この研究は~を比較するものである

対照研究であることを示すときに使う表現です。
例文
This study compares the immigration policies of various nations.

Other studies have concluded that ~
他の研究は~のように結論づけている

他の研究を一括して概観するときの表現です。
例文
Other studies have concluded that Emmet’s theory greatly contributed to the development of new styles in architecture.

It has been proposed that ~
~ということが提出されてきた

これまでの研究を概観するときの表現です。
例文
It has been proposed that Emmet’s theory is applicable in various fields other than architecture.

Little is known about ~
~についてはほとんどわかっていない

“a little”ではなく“ little”を使った表現です。
例文
Although a large number of researches have been carried out into the application of Emmet’s theory, little is known about their feasibility.

It is not clear ~
~ということは明確ではない

研究が不十分、結論が出ていないというときに使う表現です。
例文
It is not clear how the theory can be modified to explain these phenomena.

No speculation has taken place ~
~はまったく考察されていない

“no”や”little”を使った否定の表現です。
例文
No speculation has taken place concerning the motives.

There seems to be little ~
~はないようである

例文
There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence.







© Rakuten Group, Inc.