英語論文の表現★The purpose of this study is ~ 本研究の目的は~ 論文の目的、扱うテーマを明示するときに使う表現です。 例文 The purpose of this study is to investigate how Emmet’s theory has been applied to modern architecture. ★This study provides ~ 本研究は~を提出するものである 例文 This study provides evidence that Emmet’s theory has been utilized in other fields than architecture. ★The purpose of this paper is ~ 本論文の目的は~ 同じような表現には” The purpose of this research is ~”(本調査の目的は~)、などもあります。 例文 The purpose of this paper is to show that a slight medication of Emmet’s theory is necessary when constructing buildings higher than 100 meters. ★This paper attempts ~ 本論文は~とするものである 例文 This paper attempts to formulate the significance of Emmet’s theory in architecture. ★I would like to examine ~ ~について検証したい 研究の目的を示すときに使う表現です。 同じような表現には” I would like to consider ~” (~について考察したい)、などもあります。 例文 In this paper I would like to examine the peculiarity of Steven Emmet’s architectural style. ★I hope to make clear ~ ~を明らかにしたい 例文 I hope to make clear why I think Emmet’s theory is so important in physics. ★We are not concerned with here with ~ ここでは~は扱わない 自分の論文では扱わない対象を明示するときの表現です。 例文 We are not concerned with here with the question of ambiguity. ★We deal here with ~ ここでは~を扱う 例文 We deal here with the question of ambiguity. ★It is beyond the scope of this paper to ~ ~することはこの論文の範囲を超えている 自分の論文では扱わない対象を明示するときの表現です。 例文 It is beyond the scope of this paper to illustrate the functions of these variables. ★Due to limitations of space, ~is not possible here. ページ数が足りないので~できない 例文 Due to limitations of space, a detailed discussion of the nature of this clinical experiment is not possible here. ★This is a comparative study of ~ これは~の対照研究である 研究の性格を示すときに使う表現です。 例文 This is a comparative study of the architectural style of Steven Emmet and Grorge Smith. ★This study compares ~ この研究は~を比較するものである 対照研究であることを示すときに使う表現です。 例文 This study compares the immigration policies of various nations. ★Other studies have concluded that ~ 他の研究は~のように結論づけている 他の研究を一括して概観するときの表現です。 例文 Other studies have concluded that Emmet’s theory greatly contributed to the development of new styles in architecture. ★It has been proposed that ~ ~ということが提出されてきた これまでの研究を概観するときの表現です。 例文 It has been proposed that Emmet’s theory is applicable in various fields other than architecture. ★Little is known about ~ ~についてはほとんどわかっていない “a little”ではなく“ little”を使った表現です。 例文 Although a large number of researches have been carried out into the application of Emmet’s theory, little is known about their feasibility. ★It is not clear ~ ~ということは明確ではない 研究が不十分、結論が出ていないというときに使う表現です。 例文 It is not clear how the theory can be modified to explain these phenomena. ★No speculation has taken place ~ ~はまったく考察されていない “no”や”little”を使った否定の表現です。 例文 No speculation has taken place concerning the motives. ★There seems to be little ~ ~はないようである 例文 There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence. ジャンル別一覧
人気のクチコミテーマ
|